WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
1 Maccabees 15
24 - Списание же их написаша Симону архиерею.
Select
1 - И посла царь Антиох сын Димитриа царя послания от островов морских Симону архиерею и началнику языка Иудейска и всему языку.
2 - И бяху содержаще образ сей: царь Антиох Симону жерцу великому и языка началнику и языку Иудейскому радоватися:
3 - понеже мужие губителе одержаша царствия отец наших, хощу же снабдети царство, да устрою е якоже бе прежде, и от стран собрах множество сил и сотворих корабли воинския,
4 - хощу же изыти во страну, да отмщу растлившым страну нашу и опустошившым грады многи в царствии (моем),
5 - ныне убо утверждаю тебе вся оставления даней, яже оставиша тебе бывшии прежде мене царие, и елики ины дары оставиша тебе,
6 - и попустих тебе творити кование особых пенязей во стране твоей,
7 - Иерусалиму же и святынем быти свободным: и вся оружия, елика уготовал еси, и твердыни, ихже создал еси, ихже держиши, да будут тебе:
8 - и весь долг царев, и яже подобают цареви, отныне и во все время да оставятся тебе:
9 - егда же одержим царство наше, прославим тебе и люди твоя и святилище славою великою, яко да явленна будет слава ваша по всей земли.
10 - Лета сто седмьдесят четвертаго изыде Антиох в землю отец своих, и собрашася к нему вси вои, яко малым быти оставшым со Трифоном.
11 - И гнаше его Антиох царь, и прииде бежащь в Дору, яже при мори:
12 - ведяше бо, яко собрашася злая нань и оставиша его воини.
13 - И ополчися Антиох на Дору, и с ним дванадесять тем мужей бранных и осмь тысящ конников:
14 - и обступи град, и корабли от моря приидоша, и оскорбляше град от земли и моря, и не остави ни единаго изыти и внити.
15 - Прииде же Нуминий и иже с ним от Рима, имуще послание царем и странам, в нихже написана сия:
16 - Левкий ипат Римский Птоломею царю радоватися:
17 - послы Иудейстии приидоша к нам друзи наши и споборницы, обновляюще прежнюю дружбу и споборение, послани от Симона архиереа и людий Иудейских,
18 - принесоша же и щит златый мнас тысящи:
19 - угодно убо бысть нам писати ко царем и странам, да не наносят им зол и да не ратуют их, ни градов их, ни страны их, и да не споборают ратующым противу их:
20 - и изволися нам прияти от них щит:
21 - аще убо нецыи губителе пребежаша от страны их к вам, предайте их Симону архиерею, да отмстит им по закону своему.
22 - Таяжде написа Димитрию царю и Атталу, и Ариарафу и Арсаку,
23 - и во вся страны, и Сампсаку и Спартиатом, и в Дилон и в Миндон, и в Сикион и в Карию, и в Самон и в Памфилию, и в Ликию и в Аликарнас, и в Род и в Фасилиду, и в Кою и в Сидину, и в Арад и в Гортину, и в Книд и в Кипр и в Киринию.
24 - Списание же их написаша Симону архиерею.
25 - Антиох же царь ополчися на Дору вторицею, наводя выну на ню руки и миханы творя, и заключи Трифона еже не входити ниже исходити.
26 - И посла ему Симон две тысящы мужей избранных в помощь ему и сребро и злато и сосуды многи.
27 - И не восхоте их прияти, но отверже вся, елика завеща ему прежде, и отчуждися от него.
28 - И посла к нему Афиновиа единаго от другов своих, да побеседует с ним, глаголя: вы держите Июппию и Газару и краеградие еже во Иерусалиме, грады царства моего,
29 - пределы их опустошисте, и сотвористе язву велику на земли, и господствовасте местами многими в царствии моем:
30 - ныне убо отдадите грады, ихже взясте, и дани мест, имиже огосподствовасте вне пределов Иудейских:
31 - аще же ни, дадите место сих пять сот талантов сребра, и за опустошение, имже опустошисте, и за дани градов другия пять сот талантов: аще же ни, пришедше поратуем вас.
32 - И прииде Афиновий друг царский во Иерусалим, и виде славу Симонову, и сокровище злата и сребра, и устроение доволно, и ужасеся, и возвести ему словеса царска.
33 - И отвещав Симон, рече ему: ниже чуждую землю прияхом, ниже чуждая одержахом, но наследие отец наших, от враг же наших в некое время неправедно удержася:
34 - мы же время имуще восприяхом наследие отец наших:
35 - о Июппии же и Газарех, ихже просиши, сии творяху в людех язву велию в стране нашей, от сих дадим талант сто. И не отвеща ему Афиновий словесе.
36 - Возвратися же с яростию ко царю и возвести ему словеса сия и славу Симонову и вся елика виде. И прогневася царь гневом велиим.
37 - Трифон же всед к корабль, отбеже во Орфосиаду.
38 - И постави царь Кендевеа воеводою приморским и силы пехотныя и конныя даде ему.
39 - И повеле ему ополчитися противу лица Иудейска, и заповеда ему создати Кедрон и утвердити врата, и да ратует люди. Царь же гоняше Трифона.
40 - И прииде Кендевей во Иамнию и нача раздражати люди и входити во Иудею и пленити люди и убивати: и созда Кедрон
41 - и постави тамо конники и силы, яко да исходяще проходят пути Иудейския, якоже повеле ему царь.
1 Maccabees 15:24
24 / 41
Списание же их написаша Симону архиерею.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget